Discurso sobre el Giro de la Rueda del Dharma
Traducido del Dhammacakkappavattana Sutta, Samyutta Nikāya 56.11

"Cerca de Varanasi en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, la Rueda más alta del Dharma ha sido puesta en movimiento. No puede ser detenida por ascetas, brahmanes, dioses, maras, brahmas o nadie en ningún mundo."
Esto es lo que he escuchado. En una ocasión, el Bienaventurado estaba cerca de Varanasi, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos. En ese momento, el Bienaventurado se dirigió al grupo de cinco monjes, diciendo: "Bhikkhus, hay dos extremos que un monje debe evitar. ¿Cuáles son los dos?
"El primero es la devoción al deseo sensual y al placer resultante del deseo sensual. Tal devoción es baja, mundana, vulgar, innoble y no beneficiosa. El segundo es la devoción a la austeridad severa. Tal devoción es dolorosa, innoble y no beneficiosa. Al no seguir ninguno de estos extremos, el Tathagata ha realizado el Camino Medio que da lugar a la visión y al entendimiento. Esta visión y entendimiento están en las bases de la paz, el conocimiento, el despertar completo y el nirvana.
"¿Cuál es el Camino Medio, bhikkhus, que el Tathagata ha realizado y que da lugar a la visión y al entendimiento, cuando esa visión y entendimiento están en las bases de la paz, el conocimiento, el despertar completo y el nirvana?
"Es el Noble Óctuple Sendero, que consiste en la Visión Correcta, el Pensamiento Correcto, el Habla Correcta, la Acción Correcta, el Sustento Correcto, el Esfuerzo Correcto, la Atención Correcta y la Concentración Correcta. Este es el Camino Medio, bhikkhus, que el Tathagata ha realizado y que da lugar a la visión y al entendimiento cuando esa visión y entendimiento están en las bases de la paz, el conocimiento, el despertar completo y el nirvana.
"Aquí, bhikkhus, está la Noble Verdad del sufrimiento. El nacimiento es sufrimiento. La vejez es sufrimiento. La enfermedad es sufrimiento. La muerte es sufrimiento. El dolor, la pena, la angustia mental y la perturbación son sufrimiento. Estar con aquellos que no te agradan es sufrimiento. Estar separado de aquellos que amas es sufrimiento. No tener lo que anhelas es sufrimiento. En otras palabras, aferrarse a los Cinco Agregados como si constituyeran un yo es sufrimiento.
"Aquí, bhikkhus, está la Noble Verdad de la causa del sufrimiento. Es el deseo de nacer de nuevo, el deleite en nacer de nuevo, apegado a los placeres encontrados en esto y aquello. Existe el anhelo de los placeres sensoriales, de llegar a ser y de no llegar a ser más.
"Aquí, bhikkhus, está la Noble Verdad del fin del sufrimiento. Es el desvanecimiento y el fin del anhelo sin dejar rastro. Es renunciar, soltar, liberarse y deshacerse del anhelo.
"Aquí, bhikkhus, está la Noble Verdad del Camino que conduce al fin del sufrimiento. Es el Noble Óctuple Sendero de la Visión Correcta, el Pensamiento Correcto, el Habla Correcta, la Acción Correcta, el Sustento Correcto, el Esfuerzo Correcto, la Atención Correcta y la Concentración Correcta.
"Monjes, cuando comprendí la Noble Verdad del sufrimiento, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Monjes, cuando comprendí que la Noble Verdad del sufrimiento necesita ser entendida, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Monjes, cuando comprendí que la Noble Verdad del sufrimiento ha sido entendida, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí la Noble Verdad de las causas del sufrimiento, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que las causas del sufrimiento necesitan ser abandonadas, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que las causas del sufrimiento han sido abandonadas, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí la Noble Verdad del fin del sufrimiento, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que el fin del sufrimiento necesita ser experimentado, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto to cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que el fin del sufrimiento ha sido experimentado, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí la Noble Verdad del Camino que conduce al fin del sufrimiento, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que el Camino que conduce al fin del sufrimiento necesita ser practicado, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Cuando comprendí que el Camino que conduce al fin del sufrimiento ha sido practicado, surgieron en mí la visión, el entendimiento, la perspicacia, la sabiduría y la luz con respecto a cosas que no había escuchado antes.
"Mientras no se realizara la comprensión y el entendimiento de las Cuatro Nobles Verdades en sus tres etapas y doce aspectos, tal como son, no podía decir que en el mundo con sus dioses, maras, brahmas, ascetas, brahmanes y humanos, alguien había alcanzado el más alto despertar.
"Monjes, tan pronto como se realizó la comprensión y el entendimiento de las Cuatro Nobles Verdades en sus tres etapas y doce aspectos, tal como son, pude decir que en este mundo con sus dioses, maras, brahmas, ascetas, brahmanes y humanos, alguien había alcanzado el más alto despertar, que el entendimiento y la visión han surgido, que la liberación de mi mente es inquebrantable, que este es mi último nacimiento, que no hay más devenir."
Cuando el Bienaventurado terminó de hablar, los cinco monjes se regocijaron en sus corazones. Al escuchar las Cuatro Nobles Verdades, surgió en el monje Kondañña el ojo puro que ve el significado de las enseñanzas sin apego. Comprendió que todo lo que tiene la naturaleza de surgir tiene la naturaleza de cesar.
Cuando la Rueda del Dharma fue así girada por el Bienaventurado, los dioses de la Tierra proclamaron: "Cerca de Varanasi, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, la más alta Rueda del Dharma ha sido puesta en movimiento. No puede ser detenida por ascetas, brahmanes, dioses, maras, brahmas o nadie en ningún mundo."
Cuando los cuatro reyes escucharon la proclamación de los dioses de la Tierra, proclamaron: "Cerca de Varanasi, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, la más alta Rueda del Dharma ha sido puesta en movimiento. No puede ser detenida por ascetas, brahmanes, dioses, maras, brahmas o nadie en ningún mundo."
Cuando los dioses del Cielo de los Treinta y Tres, los dioses del Reino de los Muertos, los dioses Tushita, los dioses que se deleitan en la creación, los dioses que tienen poder a través del control de otros y los dioses en la compañía de Brahma escucharon la proclamación de los cuatro reyes, proclamaron: "Cerca de Varanasi, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, la más alta Rueda del Dharma ha sido puesta en movimiento. No puede ser detenida por ascetas, brahmanes, dioses, maras, brahmas o nadie en ningún mundo."
En ese momento, en un instante, la proclamación llegó al mundo de Brahma, y los Diez Mil Sistemas Mundiales temblaron y temblaron de nuevo. Un esplendor inconmensurable se vio en todo el mundo, superando el esplendor de todos los dioses.
Inspirado, el Bienaventurado dijo: "En verdad, Kondañña ha comprendido. En verdad, Kondañña ha comprendido." Así, Kondañña recibió el nombre de Kondañña el Comprensivo.
Explore Other Articles
Explora Cursos en Línea
De vez en cuando ofrecemos cursos de varias semanas relacionados con la atención plena, las enseñanzas y la vida de Thich Nhat Hanh, y una variedad de temas similares. Por favor, consulte nuestro calendario de próximos cursos.

Aplicación Plum Village
Lleva el Monasterio Deer Park y la comunidad de Plum Village contigo dondequiera que vayas. La aplicación Plum Village está diseñada para cultivar la atención plena, la compasión y la alegría a través de meditaciones guiadas, relajaciones profundas, poemas de práctica, campanas de atención plena y otras prácticas, todo a través de un dispositivo móvil.
