• Acerca de
    • Acerca de Nosotros Resumen
    • Thich Nhat Hanh
    • Conoce a Nuestra Comunidad
    • Oportunidades de Empleo
    • Noticias
  • Aprende y Escucha
    • Aprende y Escucha Resumen
    • Medios y Recursos
    • Biblioteca
    • Creatividad
    • Cursos en Línea
  • Atención plena
    • Descripción general de la atención plena
    • Fundamentos de la Atención Plena
    • Vida Consciente
    • Mindfulness Informado sobre el Trauma
    • Meditaciones Guiadas
  • Comunidad
    • Únete a Nuestra Comunidad
    • Iniciativas
    • Diario
    • Comienza un Sangha
    • Despierta (18-35)
    • Conviértete en Monástico
    • Orden del Interser (OI)
    • Sanghas BIPOC
    • Comunidades LGBTQIA+
  • Visitar
    • Visitar Resumen
    • Eventos
    • Tipos de Visitas
    • Regístrate para un Retiro
    • Voluntario
    • Contáctanos
  • Librería
    • Resumen
    • Comprar en Línea
  • Donar
  • Acerca de
    • Acerca de Nosotros Resumen
    • Thich Nhat Hanh
    • Conoce a Nuestra Comunidad
    • Oportunidades de Empleo
    • Noticias
  • Aprende y Escucha
    • Aprende y Escucha Resumen
    • Medios y Recursos
    • Biblioteca
    • Creatividad
    • Cursos en Línea
  • Atención plena
    • Descripción general de la atención plena
    • Fundamentos de la Atención Plena
    • Vida Consciente
    • Mindfulness Informado sobre el Trauma
    • Meditaciones Guiadas
  • Comunidad
    • Únete a Nuestra Comunidad
    • Iniciativas
    • Diario
    • Comienza un Sangha
    • Despierta (18-35)
    • Conviértete en Monástico
    • Orden del Interser (OI)
    • Sanghas BIPOC
    • Comunidades LGBTQIA+
  • Visitar
    • Visitar Resumen
    • Eventos
    • Tipos de Visitas
    • Regístrate para un Retiro
    • Voluntario
    • Contáctanos
  • Librería
    • Resumen
    • Comprar en Línea
  • Donar
  1. Inicio
  2. Artículos
  3. Discurso sobre los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena
Sutra

Discurso sobre los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena

Traducido del Satipaṭṭhāna Sutta, Majjhima Nikāya 10.

DSC00992
Compartir:
Share on TwitterShare on FacebookShare on LinkedInShare via email

Related Articles

  • 9781888375626 fullsize rgb 400x588
    Transformación y Sanación

    Sutra sobre los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena

  • 9781937006112
    Despertar del Corazón

    Sutras y Comentarios Budistas Esenciales

  • 9781888375848 fullsize rgb 400x602
    Respira, Estás Vivo

    El Sutra sobre la Plena Conciencia de la Respiración

Explore Other Articles

DSC08029 HDR scaled

Convierte tu bandeja de entrada en una puerta del Dharma

Suscríbete a nuestro boletín Coyote Tracks en Substack para recibir anuncios de eventos, escritos, arte, música y meditaciones de los monásticos de Deer Park.

Apoya Deer Park

Las donaciones son nuestra principal fuente de apoyo, por lo que cada ofrenda es muy apreciada. Tu contribución nos ayuda a mantener el monasterio abierto para recibir huéspedes durante todo el año.

Donar
    • Sobre Nosotros
    • Aprende y Escucha
    • Atención plena
    • Comunidad
    • Planifica tu Visita
    • Cursos en Línea
    • Diario
    • Huellas de Coyote
    • Librería
  • INICIATIVAS
    • Museo Thich Nhat Hanh
    • Escuela de Inter-ser de Thich Nhat Hanh
    • Película de la Hermana Chan Khong
    • Granja Feliz
  • Publicación
    • El Registro de la Montaña Oculta
    • La Campana de la Atención Plena
    • Aplicación Plum Village
    • Podcasts
  • Donar
    • Contáctanos

Centros de Práctica de Plum Village

  • Monasterio del Acantilado Azul

    3 Mindfulness Road
    Pine Bush, NY 12566
    Estados Unidos

  • Monasterio Deer Park

    2499 Melru Lane
    Escondido, CA 92026
    Estados Unidos

  • Monasterio Magnolia Grove

    123 Towles Rd 
    Batesville, MS 38606 
    Estados Unidos

  • Stream of Compassion Mindfulness Practice Centre

    670 CONCESSION 20 W, Tiny, ON L9M 0H6, Canada

  • Centro de Sanación de Houston

    21423 Farm to Market 2920
    Hockley, TX 77447
    Estados Unidos

  • Plum Village

    437 Chemin du Pey
    
24240 Thénac
    Francia

  • Instituto Europeo de Budismo Aplicado

    Schaumburgweg 3 Alemania
    D-51545 Waldbröl
    Alemania

  • Monasterio del Manantial Curativo

    2 Rue Pascal Jardin
    77510 Verdelot
    Francia

  • Maison de l’Inspir

    8 Rue des Fans
    77510 Villeneuve-sur-Bellot
    Francia

  • Thai Plum Village
  • Instituto Asiático de Budismo Aplicado
  • Entrada del Arroyo al Monasterio
  • Monasterio de la Primavera de la Montaña
  • Política de Privacidad
  • Términos y Condiciones

"Bhikkhus, existe una forma maravillosa de ayudar a los seres vivos a realizar la purificación, superar directamente el dolor y la tristeza, poner fin al sufrimiento y la ansiedad, recorrer el camino correcto y realizar el nirvana. Esta forma son los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena."


Escuché estas palabras del Buda en una ocasión cuando vivía en Kammassadhamma, una ciudad mercado del pueblo Kuru.

El Buda se dirigió a los bhikkhus: “Oh bhikkhus”.

Y los bhikkhus respondieron: “Venerable Señor”.

El Buda dijo: “Bhikkhus, existe un camino maravilloso para ayudar a los seres vivos a realizar la purificación, superar directamente el dolor y la tristeza, poner fin al sufrimiento y la ansiedad, recorrer el camino correcto y realizar el nirvana. Este camino es los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena.

“¿Cuáles son los Cuatro Establecimientos?

  1. “Bhikkhus, un practicante permanece establecido en la observación del cuerpo en el cuerpo, diligente, con clara comprensión, atento, habiendo abandonado todo deseo y toda aversión por esta vida.
  2. “Permanece establecido en la observación de las sensaciones en las sensaciones, diligente, con clara comprensión, atento, habiendo abandonado todo deseo y toda aversión por esta vida.
  3. “Permanece establecido en la observación de la mente en la mente, diligente, con clara comprensión, atento, habiendo abandonado todo deseo y toda aversión por esta vida.
  4. “Permanece establecido en la observación de los objetos mentales en los objetos mentales, diligente, con clara comprensión, atento, habiendo abandonado todo deseo y toda aversión por esta vida.

1. Cuerpo

“¿Y cómo permanece un practicante establecido en la observación del cuerpo en el cuerpo?

“Ella va al bosque, al pie de un árbol o a una habitación vacía, se sienta con las piernas cruzadas en la posición de loto, mantiene su cuerpo recto y establece la atención plena frente a ella.

Ella inhala, consciente de que está inhalando.
Ella exhala, consciente de que está exhalando.
Cuando inhala una respiración larga, sabe,
‘Estoy inhalando una respiración larga.’
Cuando exhala una respiración larga, sabe,
‘Estoy exhalando una respiración larga.’
Cuando inhala una respiración corta, sabe,
‘Estoy inhalando una respiración corta.’
Cuando exhala una respiración corta, sabe,
‘Estoy exhalando una respiración corta.’

“Ella utiliza la siguiente práctica:

‘Inhalando, soy consciente de todo mi cuerpo.
Exhalando, soy consciente de todo mi cuerpo.
Inhalando, calmo mi cuerpo.
Exhalando, calmo mi cuerpo.’

“Así como un alfarero experto sabe

cuando hace un giro largo en la rueda,
‘Estoy haciendo un giro largo,’
y sabe cuando hace un giro corto,
‘Estoy haciendo un giro corto,’
así un practicante, cuando inhala una respiración larga, sabe,
‘Estoy inhalando una respiración larga,’
y cuando inhala una respiración corta, sabe,
‘Estoy inhalando una respiración corta,’
cuando exhala una respiración larga, sabe,
‘Estoy exhalando una respiración larga,’
y cuando exhala una respiración corta, sabe,
‘Estoy exhalando una respiración corta.’

“Ella utiliza la siguiente práctica:

‘Inhalando, soy consciente de todo mi cuerpo.
Exhalando, soy consciente de todo mi cuerpo.
Inhalando, calmo mi cuerpo.
Exhalando, calmo mi cuerpo.’

“Además,

cuando un practicante camina, es consciente, ‘Estoy caminando.’
Cuando está de pie, es consciente, ‘Estoy de pie.’
Cuando está sentado, es consciente, ‘Estoy sentado.’
Cuando está acostado, es consciente, ‘Estoy acostado.’

En cualquier posición en que se encuentre su cuerpo, es consciente de la posición de su cuerpo.

“Además, cuando el practicante avanza o retrocede, aplica plena conciencia a su avance o retroceso. Cuando mira hacia adelante o hacia atrás, se inclina o se levanta, también aplica plena conciencia a lo que está haciendo. Aplica plena conciencia al usar la túnica sanghati o al llevar el cuenco de limosnas. Cuando come o bebe, mastica o saborea la comida, aplica plena conciencia a todo esto. Cuando defeca u orina, aplica plena conciencia a esto. Cuando camina, está de pie, acostado, sentado, duerme o se despierta, habla o está en silencio, ilumina su conciencia en todo esto.

“Además, el practicante medita en su propio cuerpo desde las plantas de los pies hacia arriba y luego desde el cabello en la parte superior de la cabeza hacia abajo, un cuerpo contenido dentro de la piel y lleno de todas las impurezas que pertenecen al cuerpo: ‘Aquí está el cabello de la cabeza, los pelos del cuerpo, las uñas, los dientes, la piel, la carne, los tendones, los huesos, la médula ósea, los riñones, el corazón, el hígado, el diafragma, el bazo, los pulmones, los intestinos, las entrañas, el excremento, la bilis, la flema, el pus, la sangre, el sudor, la grasa, las lágrimas, la grasa, la saliva, el moco, el líquido sinovial, la orina.’

“Bhikkhus, imaginen un saco que se puede abrir por ambos extremos, que contiene una variedad de granos: arroz integral, arroz salvaje, frijoles mungo, frijoles rojos, sésamo, arroz blanco. Cuando alguien con buena vista abre las bolsas, lo revisará así: ‘Esto es arroz integral, esto es arroz salvaje, estos son frijoles mungo, estos son frijoles rojos, estas son semillas de sésamo, esto es arroz blanco.’ Así el practicante pasa revista a todo su cuerpo desde las plantas de los pies hasta el cabello en la parte superior de la cabeza, un cuerpo encerrado en una capa de piel y lleno de todas las impurezas que pertenecen al cuerpo: ‘Aquí está el cabello de la cabeza, los pelos del cuerpo, las uñas, los dientes, la piel, la carne, los tendones, los huesos, la médula ósea, los riñones, el corazón, el hígado, el diafragma, el bazo, los pulmones, los intestinos, las entrañas, el excremento, la bilis, la flema, el pus, la sangre, el sudor, la grasa, las lágrimas, la grasa, la saliva, el moco, el líquido sinovial, la orina.’

“Además, en cualquier posición en que se encuentre su cuerpo, el practicante pasa revista a los elementos que constituyen el cuerpo: ‘En este cuerpo está el elemento tierra, el elemento agua, el elemento fuego y el elemento aire.’

“Como un carnicero experto o un aprendiz de carnicero, habiendo matado una vaca, podría sentarse en el cruce de caminos para dividir la vaca en muchas partes, el practicante pasa revista a los elementos que componen su propio cuerpo: ‘Aquí en este cuerpo están el elemento tierra, el elemento agua, el elemento fuego y el elemento aire.’

Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio y que yace allí durante uno, dos o tres días, hinchado, de color azul y en descomposición, y observa, ‘Este cuerpo mío es de la misma naturaleza. Terminará de la misma manera; no hay forma de que pueda evitar ese estado.’

  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; picoteado por cuervos, comido por halcones, buitres y chacales, e infestado de gusanos y larvas, y observa, ‘Este cuerpo mío es de la misma naturaleza, terminará de la misma manera, no hay forma de que pueda evitar ese estado.’
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; es solo un esqueleto con un poco de carne y sangre pegada, y los huesos están unidos por los ligamentos.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; es solo un esqueleto, ya no adherido por ninguna carne, pero aún manchado por un poco de sangre, los huesos aún unidos por los ligamentos.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; es solo un esqueleto, ya no adherido por ninguna carne ni manchado por ninguna sangre, pero los huesos aún están unidos por los ligamentos.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; todo lo que queda es una colección de huesos dispersos aquí y allá; en un lugar un hueso de la mano, en otro un hueso de la pierna, un hueso del muslo, una pelvis, una columna vertebral, un cráneo.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; todo lo que queda es una colección de huesos blanqueados, del color de las conchas.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; ha estado allí durante más de un año y todo lo que queda es una colección de huesos secos.
  • “Además, el practicante compara su propio cuerpo con un cadáver que visualiza arrojado a un cementerio; todo lo que queda es el polvo que proviene de los huesos podridos, y observa, ‘Este cuerpo mío es de la misma naturaleza, terminará de la misma manera. No hay forma de que pueda evitar ese estado.’

“Así es como el practicante permanece establecido en la observación del cuerpo en el cuerpo, observación del cuerpo desde dentro o desde fuera, o tanto desde dentro como desde fuera. Permanece establecido en la observación del proceso de surgimiento en el cuerpo o el proceso de disolución en el cuerpo o tanto en el proceso de surgimiento como en el proceso de disolución. O es consciente del hecho, ‘Hay un cuerpo aquí,’ hasta que surgen la comprensión y la plena conciencia. Permanece establecido en la observación, libre, no atrapado en ninguna consideración mundana. Así es como se practica la observación del cuerpo en el cuerpo, oh bhikkhus.”

2. Sensaciones

“Bhikkhus, ¿cómo permanece un practicante establecido en la observación de las sensaciones en las sensaciones?

“Siempre que el practicante tiene una sensación placentera, es consciente, ‘Estoy experimentando una sensación placentera.’ El practicante practica así para todas las sensaciones, ya sean placenteras, dolorosas o neutrales, observando cuando pertenecen al cuerpo y cuando pertenecen a la mente.

“Así es como el practicante permanece establecido en la observación de las sensaciones en las sensaciones, observación de las sensaciones desde dentro o desde fuera, o observación de las sensaciones tanto desde dentro como desde fuera. Permanece establecido en la observación del proceso de surgimiento en las sensaciones o el proceso de disolución en las sensaciones o tanto en el proceso de surgimiento como en el proceso de disolución. O es consciente del hecho, ‘Hay sensación aquí,’ hasta que surgen la comprensión y la plena conciencia. Permanece establecido en la observación, libre, no atrapado en ninguna consideración mundana. Así es como se practica la observación de las sensaciones en las sensaciones, oh bhikkhus.”

3. Mente (Formaciones Mentales)

“Bhikkhus, ¿cómo permanece un practicante establecido en la observación de la mente en la mente?

“Cuando su mente está deseando, el practicante es consciente, ‘Mi mente está deseando.’ Cuando su mente no está deseando, es consciente, ‘Mi mente no está deseando.’ Es consciente de la misma manera con respecto a una mente llena de odio, una mente confusa, una mente concentrada, una mente dispersa, una mente expansiva, una mente estrecha, la mente más elevada y una mente concentrada y liberada.

Así es como el practicante permanece establecido en la observación de la mente en la mente, observación de la mente desde dentro o desde fuera, o observación de la mente tanto desde dentro como desde fuera. Permanece establecido en la observación del proceso de surgimiento en la mente o el proceso de disolución en la mente o tanto en el proceso de surgimiento como en el proceso de disolución. O es consciente del hecho, ‘Hay mente aquí,’ hasta que surgen la comprensión y la plena conciencia. Permanece establecido en la observación, libre, no atrapado en ninguna consideración mundana. Así es como se practica la observación de la mente en la mente, oh bhikkhus.”

4. Objetos Mentales

“Bhikkhus, ¿cómo permanece un practicante establecido en la observación de los objetos mentales en los objetos mentales?

“En primer lugar, observa los objetos mentales en los objetos mentales con respecto a los Cinco Obstáculos. ¿Cómo observa esto?

  • “Cuando el deseo sensual está presente en ella, es consciente,
    ‘El deseo sensual está presente en mí.’
  • O cuando el deseo sensual no está presente en ella, es consciente,
    ‘El deseo sensual no está presente en mí.’
  • Cuando el deseo sensual comienza a surgir, es consciente de ello.
  • Cuando el deseo sensual que ya ha surgido es abandonado, es consciente de ello.
  • Cuando el deseo sensual que ya ha sido abandonado no surgirá nuevamente en el futuro, es consciente de ello.

“Practica de la misma manera con respecto a la ira, la pereza y el letargo, la agitación y el remordimiento, y la duda.

 


 

“Además, el practicante observa los objetos mentales en los objetos mentales con respecto a los Cinco Agregados del Apego. ¿Cómo observa esto? Observa así:

  • ‘Tal es la forma. Tal es el surgimiento de la forma. Tal es la desaparición de la forma.’
  • ‘Tal es la sensación. Tal es el surgimiento de la sensación. Tal es la desaparición de la sensación.’
  • ‘Tal es la percepción. Tal es el surgimiento de la percepción. Tal es la desaparición de la percepción.’
  • ‘Tales son las formaciones mentales. Tal es el surgimiento de las formaciones mentales. Tal es la desaparición de las formaciones mentales.’
  • ‘Tal es la conciencia. Tal es el surgimiento de la conciencia. Tal es la desaparición de la conciencia.’

 


 

“Además, bhikkhus, el practicante observa los objetos mentales en los objetos mentales con respecto a los seis órganos sensoriales y los seis objetos sensoriales. ¿Cómo observa esto?

“Es consciente de los ojos y consciente de la forma, y es consciente de las formaciones internas que se producen en dependencia de estas dos cosas. Es consciente del nacimiento de una nueva formación interna y es consciente de abandonar una formación interna ya producida, y es consciente cuando una formación interna ya abandonada no surgirá nuevamente.

“Es consciente de la misma manera de los oídos y el sonido, la nariz y el olor, la lengua y el sabor, el cuerpo y el tacto, la mente y los objetos mentales.

 


 

“Además, bhikkhus, el practicante permanece establecido en la observación de los objetos mentales en los objetos mentales con respecto a los Siete Factores del Despertar.

“¿Cómo permanece establecido en la práctica de observación de los Siete Factores del Despertar?

  • “Cuando el factor del despertar, la atención plena, está presente en él, es consciente, ‘La atención plena está presente en mí.’
  • Cuando la atención plena no está presente en él, es consciente, ‘La atención plena no está presente en mí.’
  • Es consciente cuando la atención plena aún no nacida está naciendo
  • y cuando la atención plena ya nacida está perfectamente desarrollada.

“De la misma manera, es consciente de los factores de investigación, diligencia, alegría, tranquilidad, concentración y ecuanimidad.

 


 

“Además, bhikkhus, un practicante permanece establecido en la observación de los objetos mentales en los objetos mentales con respecto a las Cuatro Nobles Verdades.

“¿Cómo, bhikkhus, permanece el practicante establecido en la observación de las Cuatro Nobles Verdades?

“Un practicante es consciente

  • ‘Esto es sufrimiento,’ cuando surge.
  • Es consciente, ‘Esta es la causa del sufrimiento,’ cuando surge.
  • Es consciente, ‘Este es el fin del sufrimiento,’ cuando surge.
  • Es consciente, ‘Este es el camino que conduce al fin del sufrimiento,’ cuando surge.

 


 

“Así es como el practicante permanece establecido en la observación de los objetos mentales en los objetos mentales, ya sea desde dentro o desde fuera, o tanto desde dentro como desde fuera. Permanece establecido en la observación del proceso de surgimiento en cualquiera de los objetos mentales o el proceso de disolución en los objetos mentales o tanto en el proceso de surgimiento como en el proceso de disolución. O es consciente del hecho, ‘Hay un objeto mental aquí,’ hasta que surgen la comprensión y la plena conciencia. Permanece establecido en la observación, libre, no atrapado en ninguna consideración mundana. Así es como se practica la observación de los objetos mentales en los objetos mentales, oh bhikkhus.”

 


 

“Bhikkhus, quien practica los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena durante siete años puede esperar uno de dos frutos: la comprensión más elevada en esta misma vida o, si queda algún residuo de aflicción, puede alcanzar el fruto del no-retorno.

“Y no solo siete años, bhikkhus, quien practica los Cuatro Establecimientos de la Atención Plena durante seis, cinco, cuatro, tres, dos años o un año, durante siete, seis, cinco, cuatro, tres o dos meses, un mes o medio mes, también puede esperar uno de dos frutos: ya sea la comprensión más elevada en esta misma vida o, si queda algún residuo de aflicción, puede alcanzar el fruto del no-retorno.

“Por eso dijimos que este camino, el camino de los cuatro fundamentos para el establecimiento de la atención plena, es el camino más maravilloso, que ayuda a los seres a realizar la purificación, trascender el dolor y la tristeza, destruir el sufrimiento y la ansiedad, recorrer el camino correcto y realizar el nirvana.” Los bhikkhus se deleitaron al escuchar la enseñanza del Buda. La tomaron en serio y comenzaron a ponerla en práctica.

Explora Cursos en Línea

De vez en cuando ofrecemos cursos de varias semanas relacionados con la atención plena, las enseñanzas y la vida de Thich Nhat Hanh, y una variedad de temas similares. Por favor, consulte nuestro calendario de próximos cursos.

Próximos Cursos
Laptop mockup

Aplicación Plum Village

Lleva el Monasterio Deer Park y la comunidad de Plum Village contigo dondequiera que vayas. La aplicación Plum Village está diseñada para cultivar la atención plena, la compasión y la alegría a través de meditaciones guiadas, relajaciones profundas, poemas de práctica, campanas de atención plena y otras prácticas, todo a través de un dispositivo móvil.

Abre la aplicación móvil Plum Village en la App Store.
Open Plum Village Mobile App in the App Store
Open Plum Village Mobile App in the Google Play Store
Abre la aplicación móvil Plum Village en Google Play Store.