Remembering Terry Barber


Dearest Terry,

We remember as young monastics working with you at the Parallax table, selling Thầy’s books on the early U.S. Tours. We remember your quiet presence, like a gentle stream nourishing the roots of the community. You were so humble and respectful toward Thầy and us. Little did we know how much you had been contributing in the background for more than a decade: spending hundreds of hours transcribing Thầy’s talks into English and turning these transcripts into books that would transform countless lives.

You remained devoted to Thầy and his mission through the generations of ups and downs at Parallax Press. Though at times unsure of yourself and the quality of your contributions, you were always more than 100% committed to the path of practice and the community. Each time Thầy came to the U.S., he sat with you and others at Parallax to discuss the direction of publications in the next two years. You were part of that intimate group. Your personal transformation helped chart a spiritual path for the world decades before the mindfulness revolution of the early 2010s. Thầy always had complete trust in you, and all who encountered your presence and work also trusted you. Thay’s love and respect for you deepened your own journey, making your work even more of a gift to the world.

Thanks to your vision, the *How to…* book series was launched, and you curated and edited those small gift books, which became one of the most effective ways of sharing Plum Village teachings with new audiences—people curious about mindfulness but too busy to read larger books on the subject. Your ability to craft accessible books invited people to take their first steps on the path.

You enjoyed so much respect from the monastic community; your humility, gentleness, and deep wisdom shone through in everything you said and did. Intensely private, you never wished to be a burden on anyone, even when the illness that would mark the last years of your life made it challenging for you just to breathe. Your spirit lives on in each one of us who has encountered Thầy’s books. Quietly shunning recognition, your deep conviction that everyone deserves a chance to cultivate their best qualities was your engaged way of transforming violence in the collective consciousness.

May you continue to manifest in each of us, so we may learn from your quiet Bodhisattva way of nurturing and healing through skillful words and kind deeds. Your presence continues in us, inspiring us to embody and share the Dharma. You passed away peacefully, and we know that the Sangha was there with you in your thoughts, your speech, and your actions. Your legacy continues in each book and in the hearts of all of us who carry on Thay’s work.

Thank you, dear elder Dharma sister, for your courage, compassion, and deep transformative insight.

With love,  

The Monastic Community of Deer Park  

November 10, 2024

(PHOTOS BELOW)

Read more about Terry here.


Thân gửi chị Terry thương mến,

Chúng con đang ôn lại những kỷ niệm xưa khi còn là những xuất sĩ trẻ, cùng chị làm việc tại văn phòng nhà xuất bản Parallax, cùng phát hành sách của Thầy trong những chuyến hoằng pháp đầu tiên ở Mỹ. Chúng con rất trân quý sự có mặt thầm lặng của chị; chị như là một dòng suối mát lành nuôi dưỡng gốc rễ của tăng thân. Chị rất khiêm cung và đầy lòng tôn kính đối với Thầy và đối với chúng con. Ít ai biết rằng chị đã âm thầm hết lòng phụng sự tăng thân trong hơn ba thập kỷ: dành hàng trăm giờ để ghi lại những bài pháp thoại của Thầy bằng tiếng Anh, và chuyển các bản ghi chép ấy thành những cuốn sách có khả năng chuyển hóa biết bao nhiêu cuộc đời.

Chị đã luôn tận tâm với Thầy và sứ mệnh của Thầy qua bao thăng trầm tại nhà xuất bản Parallax. Dù đôi khi còn hoài nghi về chính mình và những giá trị của công việc mình đang gánh vác, chị vẫn luôn tận hiến sức mình cho con đường tu học và cho tăng thân. Mỗi lần Thầy sang Mỹ, Thầy ngồi với chị và những cộng sự tại Parallax để thảo luận về hướng đi của những ấn phẩm trong hai năm tiếp theo. Chị luôn là một thành viên có mặt trong nhóm thân cận đó. Sự chuyển hóa của chị trên hành trình tu học đã vẽ nên một con đường tâm linh cho thế giới từ nhiều thập kỷ trước, trước cả làn sóng chánh niệm những năm 2010. Thầy luôn tin cậy nơi chị; và tất cả những ai từng gặp gỡ và tiếp xúc với công việc của chị cũng đều dành cho chị sự tin tưởng ấy. Tình thương và sự tin cậy của Thầy đã làm cho hành trình của chị thêm sâu sắc, giúp công việc của chị trở thành một món quà lớn lao hiến tặng cho đời.

Nhờ những quán chiếu sâu sắc của chị, bộ sách How to… (Làm thế nào…) đã được ra mắt, và chị đã tuyển chọn và biên tập những quyển sách nhỏ đó – một trong những cách hữu hiệu nhất để giới thiệu giáo pháp Làng Mai đến với nhiều bạn đọc mới – những người tò mò về chánh niệm nhưng không có nhiều thời gian đọc những quyển sách lớn về đề tài này. Khả năng sáng tạo của chị trong việc xuất bản những cuốn sách dễ đọc đã giúp nhiều người bước những bước đầu tiên trên con đường tu học.

Chị luôn nhận được sự kính trọng từ tăng thân; sự khiêm cung, dịu dàng, và trí tuệ sâu sắc của chị tỏa sáng trong từng lời nói, từng hành động. Là một người sống kín đáo, chị không bao giờ muốn gây phiền hà cho bất kỳ ai, ngay cả khi bệnh tình chị trở nặng những năm cuối đời, khi đến cả mỗi nhịp thở cũng nặng nề, khó nhọc. Tinh thần của chị vẫn luôn hiện diện trong mỗi chúng con – những người đủ phước lành được tiếp xúc với những cuốn sách của Thầy. Chị luôn lặng lẽ tránh né mọi sự ghi nhận, giữ vững niềm tin sâu sắc rằng ai cũng xứng đáng có cơ hội nuôi dưỡng những phẩm chất tốt đẹp của mình. Chính niềm tin ấy đã trở thành cách chị phụng sự tăng thân, góp phần chuyển hóa bạo lực trong tâm thức cộng đồng.

Nguyện cho chị tiếp tục có mặt trong mỗi chúng con, để chúng con có thể học được hạnh Bồ tát thầm lặng của chị – nuôi dưỡng và trị liệu bằng ái ngữ và hành động từ bi. Chị vẫn có mặt nơi chúng con, cùng chúng con nuôi dưỡng ước nguyện sống và chia sẻ Chánh Pháp.

Chị đã ra đi thanh thản, và chúng con biết rằng tăng thân đã có mặt cùng chị trong từng suy nghĩ, lời nói và hành động. Di sản của chị vẫn được tiếp nối trong từng quyển sách và trong trái tim của tất cả chúng con – những người đang tiếp nối công việc của Thầy.

Xin tri ân công đức của chị, vị giáo thọ đáng kính, vì lòng can đảm, từ bi, và tuệ giác chuyển hóa sâu sắc của chị.

Với tất cả thương yêu,

Tăng Thân Xuất Sĩ Tu Viện Lộc Uyển  

Ngày 10 tháng 11 năm 2024


Learn more about Terry Barber here.


Discover more from Deer Park Monastery

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading